Граф Монте-Кристо на самом деле русский. Игорь Северянин был двойником Оскара Уйальда, Бродский — святого Доминика, а большинство героев русской фантастики выглядят как голливудские звезды. Именно так считают некоторые издатели книг в России и во всем мире. А стражи сообщества sad_covers внимательно следят за всеми обложечными ляпами.
И разоблачают.

sad_covers — это сообщество про «обложки книг, особенно на историческую тематику, вызывающие содрогание». Аннотацией его создатели взяли юмористичский диалог:

Иллюстpатоp (И, с гоpдостью): Вот — обложка нового издания Толкиена. От издательства Букваpь.
К (помолчав): Толкиен вpоде пpо Конана ничего не писал. А их тут у вас восемь.
И: Это не Конаны. Это — Хpанители.
К (вежливо): А котоpый из них Фpодо?
И: Вот этот, слева.
К: А почему он с кастетом?
И: Это не кастет, а кольцо.
К: А вот этот, здоpовый, в шлеме, с двумя мечами за спиной, дубиной и копьем — навеpное, Боpомиp?
И: Hет, это Сэм. Боpомиp спpава, с нунчаками.
К: Кхм... Hу ладно, даcт бог — тиpаж не скоpо выйдет.

Этот диалог вполне передает коллекцию, собранную участниками сообщества. Теги говорят сами за себя. Самые популярные — «ошиблись с веком», «ошиблись с регионом».

sad_covers пишет:
Московская купчиха в британском детективе

Джанет Глисон. «Смарагдовое ожерелье».
Аннотация:
В промозглый октябрьский вечер 1786 года в дверь дома знаменитого английского портретиста Джошуа Поупа постучалась таинственная незнакомка. Женщина готова отдать великолепную драгоценность — смарагдовое ожерелье в виде искусно сделанной свернувшейся клубком змеи — в обмен на историю одного портрета, написанного им 20 лет назад. Художник отказывается от ожерелья, которое будит в нем страшные воспоминания, но при этом обещает ей рассказать все, что знает о событиях, невольным свидетелем которых оказался. Вот только за это женщина должна назвать себя и рассказать, каким образом зловещая изумрудная змея с рубиновой головой оказалась у нее.

Пострадавшая картина: Тропинин В.А. «Женщина в окне (Казначейша)». 1841



Обратите внимание на художественно отфотошопленное ожерелье, чтобы стать из купленного на базаре в Москве — в супер редкую драгоценность.

Знаете ли вы что за дедушка красуется на обложке православной книги?
А кем на самом деле (по версии издателей) был Пьер Безухов?

sad_covers пишет:
Курите Нарзан, православные!
Для книги Шполянского дедушку и внучку перепёрло издательство с говорящим названием «Новая мысль», отобрав у девочки папиросы. Новая мысль — это, как известно, хорошо забытая старая мысль, но всё-таки подло было оставлять деда без курева, прикрывшись Господом.



(...) Знакомые лица! Я узнала их сразу, родненьких. В две тысячи девятом году я в очередной раз пропагандировала табакокурение. Тогда я это делала с помощью старинной рекламы, и в подборке были этот дедушка и эта внучка (кто скажет, что это внучок, пусть первый сядет за пропаганду педофилии; а я буду считать, что не бывает таких хорошеньких мальчиков):

Впрочем, всё пустое. Никакая «Новая мысль» не поразит меня больше, чем поразило издательство «Эксмо», которое на обложку «Войны и мира» поместило моего любимого композитора, Франца Петера Шуберта.

На всякий случай показываю Шуберта вне «Войны и мира». Его один раз удачно изобразили, и потом почти всю дорогу так изображали. Но никому (до издательства «Эксмо») не приходило в голову взять Шуберта на роль Пьера Безухова.

ШубертВойна и Мир. Шуберт

Мой товарищ предложил более радикальный и выразительный вариант оформления; правда, «Эксмо» пока не реагирует:

Война и Мир. Пьер Безухов

Или, например, внезапное и неизвестное об Обломове:

sad_covers пишет:
Проснувшаяся стыдливость от лапищ г-на Обломова

Обломов
Пострадавшая картина: «Проснувшаяся стыдливость», У. Х. Хант (1853)

Описание из вики:
Прерафаэлиты привлекают внимание к теме общественного неравенства в Викторианскую эпоху, эмиграции, приниженного положения женщины, Холман Хант даже затронул тему проституции в своей картине «Проснувшаяся стыдливость». На картине — падшая женщина, которая вдруг поняла, что грешит, и, забыв о своем любовнике, освобождается из его объятий, как будто услышав какой-то зов через открытое окно. Мужчина не понимает её духовных порывов и продолжает игру на фортепиано.
Так что на самом деле Гончаров все врал, и Обломов был у него еще ого-го какой гусарЪ.

UPD: версия от michletistka: на картинке не Обломов. Обломов просто только что зашел в комнату и весь кайф молодым людям обломал.

Отдельная история —  обложки русской фантастики.

sad_covers пишет:
Сразу оговорюсь, книгу «не читала, но осуждаю». Потому как помимо заявленного жанра — «эпическая фантастика», не менее эпическим является использование для обложки фото Джареда Лето в образе Гефестиона из к/ф «Александр».
Собственно, вот:


sad_covers пишет:
Эволюция обложек «Метро»: от Глуховского к Вайноне Райдер и Рембрандту:

Эволюция обложек Метро


Кроме того, в сообществе можно выяснить как выглядит Достоевский в глазах иностранцев, посмотреть на турецкое издание «Идиота», убедиться, что Монте-Кристо истинный русский, и понять, наконец, в чем разница между Одиссеем и Франкенштейном. Наслаждайтесь!


Обложками любовалась
редакция кириллического сегмента LiveJournal