Смысл названий классических произведений может сильно измениться. Особенно, если, глядя на название романа, представить, что перед нами не художественная проза, а, скажем, научное исследование или non-fiction. Блогер f_f делится своими наблюдениями.
f_f пишет:
В затуманенный болезнью мозг лезет всякая дребедень.
К примеру, как названия некоторых литературных произведений могли бы обозначать нечто совсем иное - non-fiction и научные работы в гуманитарных и естественнонаучных областях. Наверняка уже было где-то, ибо идея вполне очевидная, но какая разница.
«Темные аллеи» — исследование молодежной уличной преступности.
«Красное и черное» — исторический труд о конфликтах коммунистов, троцкистов и анархистов в республиканской Испании в годы гражданской войны.
«Имя розы» — диссертация по ботанике: некоторые аспекты классификации растений семейства розоцветных.
«Четвертый позвонок» — само собой понятно: медицинская статья о строении и функциях этого позвонка.
«Понедельник начинается в субботу» — работа о советском трудовом законодательстве сталинской эпохи.
«Мертвые души» — социально-психологический портрет нацистских военных преступников.
«Дети капитана Гранта» — аналитическая записка в ФСБ: исследование финансовой деятельности НКО (тут копирайт точно не мой — обозначение «дети капитана Гранта» для НКО уже слышал раньше).
«Три толстяка» — популярная историография: параллельное жизнеописание Людовика XVIII, Георга IV и Фердинанда VII.
«Время, вперед!» — дискуссионная статья о преимуществах и недостатках перехода на летнее время.
Обсудить в блоге автора